2013年5月18日土曜日

リベリー”禁忌のシャワー”2


 ・ボアテングはリベリーにかけたビールはノンアルコールだったとし、ツイッターで「僕と親友リベリーはなにも問題ない」と釈明した。
 ・リベリーはイスラム教徒で、アルコールが禁じられている。
 

 ボアテングはツイッターを通じて、バイエルンミュンヘンの優勝祝いの時にリベリーにかけたビールは「ノンアルコール」で、イスラムの教えを考慮してもなにも問題ないと釈明した。

 このボアテングの釈明を受けて、イギリス「デイリー・メール」紙は、リベリーがボアテングに腹を立てて二度と話さないと言った、というウェブの記事を撤回した。

 「僕と親友リベリーはなにも問題ない。ビールはノンアルコールだったからね」ボアテングはこのツイートに、リベリーと肩を組んで笑っている写真(※下記参照)を添付している。

 シャワーを含むビールでの祝杯は、バイエルンとリベリーのやり方の両方を通すことはできなかった。今まで、ノンアルコールビールでの祝杯は無かったと言う。


以下元記事("elmundo.es" 2013年5月15日の記事)
http://www.elmundo.es/elmundodeporte/2013/05/15/futbol/1368617312.html
―――――――――――――――――

La ducha de Ribéry fue sin alcohol

  • Boateng asegura en 'Twitter' que la cerveza con la que bañó a su compañero era sin: 'Entre mi hermano Ribéry y yo está todo en orden'
  • El francés, de religión islámica, tiene prohibido el alcohol

  • Efe | Berlín
    Actualizado miércoles 15/05/2013 13:50 horas
     
    @JB17Official@JB17Official
     
    El internacional alemán Jerome Boateng ha asegurado, a través de su cuenta de twitter, que la ducha de cerveza a la que sometió a Franck Ribéry durante la celebración del título liguero del Bayern fue con "cerveza sin alcohol" con lo que no hay ningún problema entre él y su compañero, de religión musulmana.

    Boateng reaccionó así a unas declaraciones atribuidas a Ribéry por el diario inglés 'Daily Mail', que posteriormente retiró de su página web, según las cuales el francés estaba ofendido con su compañero con quien se proponía no volver a hablar nunca más.

    "Entre mi hermano Ribery y yo está todo en orden. Era cerveza sin alcohol", dice Boateng en su cuenta de 'Twitter' en la que agrega una foto suya abrazado al francés y con los dos sonriendo.

    [foto de la noticia]
     
    Las celebraciones con cerveza, duchas incluidas, son una tradición en el Bayern y Ribéry no se libró de la misma. Hasta ahora, no había indicios de que en las celebraciones se incluyera cerveza sin alcohol.

    0 件のコメント:

    コメントを投稿